لا توجد نتائج مطابقة لـ نطاق الوصول

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي نطاق الوصول

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Du matériel a été commandé pour mettre en place un site central de secours dans les centres de données de New York qui prenne automatiquement le relais en cas de panne, de façon à garantir la capacité nécessaire pour développer l'accès au Sedoc.
    ومن شأن هذا أن يضمن توافر قدرة تكفي لتلبية احتياجات اقتراح توسيع نطاق الوصول إلى نظام الوثائق الرسمية.
  • La Chambre de commerce internationale (CCI) appartiendrait à la même catégorie du fait de la portée et de la diffusion de ses travaux pertinents pour la Commission, et des arrangements de travail qui ont été conclus entre les deux organisations depuis la première session de la Commission.
    وتنتمي غرفة التجارة الدولية للفئة نفسها استنادا إلى نطاق ووصول عملها بالنسبة إلى اللجنة وإلى ترتيبات العمل القائمة بين المنظمتين منذ الدورة الأولى للجنة.
  • En collaborant avec les ONG et d'autres partenaires, il cherche à atteindre le plus grand nombre et à être plus durable.
    ومن خلال التعاون مع المنظمات غير الحكومية وسائر الشركاء، يسعى البرنامج إلى التوصل إلى طرق من شأنها أن توسع من نطاق الوصول وأن تحسن من الاستدامة.
  • Les délibérations de cet organe faisaient ressortir la nécessité d'aider les pays en développement à mieux soutenir la concurrence sur les marchés mondiaux et de définir les points faibles outre les problèmes d'accès aux marchés.
    فقد أكدت مداولات تلك الهيئة الحاجة إلى تحسين قدرة البلدان النامية على المنافسة في الأسواق العالمية وإلى تحديد الثغرات التي تتجاوز نطاق الوصول إلى الأسواق.
  • Une bourse qui prend l'initiative de desservir des acteurs éloignés ou marginalisés peut élargir l'accès aux marchés.
    فبإمكان بورصة توسع نطاق خدماتها على نحو استباقي ليشمل المشاركين في قطاع السلع الأساسية البعيدين أو المهمشين لولا ذلك، أن توسع نطاق الوصول إلى السوق.
  • Les délibérations de cet organe faisaient ressortir la nécessité d'aider les pays en développement à mieux soutenir la concurrence sur les marchés mondiaux et de définir les points faibles outre les problèmes d'accès aux marchés.
    وأكدت مداولات تلك الهيئة الحاجة إلى تحسين قدرة البلدان النامية على المنافسة في الأسواق العالمية وإلى تحديد الثغرات التي توجد خارج نطاق الوصول إلى الأسواق.
  • Le PFAN est une initiative de l'ITC, menée en coopération avec le GETT et le secrétariat, qui vise à élargir l'accès au financement de technologies respectueuses du climat.
    الشبكة الاستشارية الخاصة للتمويل مشروع أطلقته مبادرة تكنولوجيا المناخ بالتعاون مع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا ومع الأمانة بهدف توسيع نطاق الوصول إلى تمويل التكنولوجيات الملائمة للمناخ.
  • Afin d'élargir l'accès aux services médicaux, toutes les conditions ont été réunies pour mettre en place un vaste réseau de services de gynécologie obstétrique, notamment composé des établissements de soins suivants :
    ولأغراض توسيع نطاق الوصول إلى الخدمات الطبية، وفِّرت كل الشروط اللازمة لقيام شبكة خدمات واسعة في مجال التوليد وأمراض النساء تتمثَّل في عدد من مرافق العلاج منها:
  • Le projet doit contribuer à étendre l'accès aux TIC aux 800 000 villages et au milliard de personnes dans le monde qui, d'après les estimations, n'ont pas accès au téléphone.
    والمشروع يهدف إلى المساعدة على توسيع نطاق الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لنحو 000 800 قرية ومليار نسمة في جميع أنحاء العالم لا ربط لهم بأي خط هاتفي.
  • Le Comité élaborerait un bulletin d'information destiné à être distribué aux utilisateurs.
    وستستحدث نشرة إخبارية للجنة لضمان نشرها على نطاق واسع ووصولها إلى المستعملين على نطاق أوسع.